英語で「チップはいらないよ」は何て言う? | NewsCafe

英語で「チップはいらないよ」は何て言う?

社会 ニュース
英語で「チップはいらないよ」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「チップはいらないよ」って英語で言えますか?

正解は

You don’t need to tip.
チップはいりませんよ。

Really? Are you sure?
本当ですか?

When I visited New York, I had to tip everywhere.
ニューヨークに行ったときは、どこでもチップを払わなきゃいけなかったよ。

Here, you don’t need to tip at all.
ここでは全くチップは必要ないですよ。

Oh, you don’t need to tip.
ああ、チップはいらないよ。

But please, take it.
でも、もらって。

このような感じです。

ぜひ使ってみてくださいね♪

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top