英語で「バイキング」は何て言う? | NewsCafe

英語で「バイキング」は何て言う?

社会 ニュース
英語で「バイキング」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「バイキング」って英語で言えますか?

正解は

日本でよく使われる Viking(バイキング)は、英語では北欧の海賊を意味します。

海賊のように豪快に食べる様子から、日本のホテルが「バイキング」

と使うようになった。とのことですが

英語では伝わりませんので

buffet を使いましょう。読みは バフェイ が近いです。

ビュッフェ はフランス語寄りの発音となります。

また、日本では「食べ放題」という意味で使われていますが

海外ではセルフ形式 を指すだけで 食べ放題かどうかは場所によって違います。

前菜だけは食べ放題であったり、1人分だけ、3種類だけ

など様々ですので気をつけましょう。

This buffet has a great salad bar.
このビュッフェはサラダバーがすごく充実してるよ。

Let’s go early before the buffet gets crowded.
混む前にビュッフェに早めに行こう。

Is the buffet all-you-can-eat?
このビュッフェは食べ放題ですか?

The buffet was so good that I ate too much.
ビュッフェが美味しすぎて食べすぎちゃった。

Do they have a dessert buffet here?
ここにはデザートビュッフェある?

日本の「食べ放題」という意味の英語は

All-you-can-eat

と言います。

そちら例文はまた別のコラムで紹介させてください。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top