
この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「頭の回転が速い」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓

feet = 足 なんです!
この表現は カジュアルでもフォーマルでも使うことができるイディオムです。
quick on your feet
直訳すると「足の上で速い」=「足が速い」
という意味ですが、実際は「頭の回転が速い」「状況に素早く対応できる」
「柔軟に対応できる」といった意味で使われています。
元々 スポーツや武道の世界から来ているようで、
足さばきが速く、相手の動きに素早く身をかわし対応できる
というところから転じて、日常会話に使われるようになったそうです。
You’re quick on your feet.
頭の回転が速いね。
You have to be quick on your feet.
頭の回転を速くしないといけないよ。
My boss is quick on his feet.
上司は頭の回転が速いんだ。
「素早く、柔軟に対応できる」という意味での使い方としては
The waiter was quick on his feet when we spilled the water.
水をこぼしちゃった時、ウェイターさんがすぐに対応してくれたんだ。
こんな風に使います。
quick on your feet
ぜひ使ってみてくださいね♪
★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら




