英語で「気が利くね」は何て言う? | NewsCafe

英語で「気が利くね」は何て言う?

社会 ニュース
英語で「気が利くね」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「気が利くね」って英語で言えますか?

正解は

thoughtful = 思いやりのある、気が利く、よく考えられた (ソゥトフォゥ)

considerate = 配慮のある、気遣いのできる、慎重な (コンスィダレィ(t))

でもいいですね。

You brought an umbrella for me too?
私の分の傘も持ってきてくれたの?

Of course. I thought it might rain later.
もちろん。後で雨が降るかもしれないと思って。

You’re so thoughtful.
本当に気が利くね。

I translated the menu into Japanese for you.
メニューを日本語に訳しておいたよ。

Wow, you’re so thoughtful.
わあ、すごく親切。

I brought an extra charger in case you needed one.
必要かもしれないと思って、予備の充電器を持ってきたよ。

You’re so thoughtful. Mine just died.
すごく気が利くね。ちょうど充電切れたところだったの。

thoughtful のところに、considerate を入れても使えます。

ぜひ使ってみてくださいね♪

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top