
オトナサローネでは、2025年もさまざまな記事を掲載してきました。その中から今回は特別に、「大反響だった記事」をピックアップ!
本シリーズ「英語クイズ」は、インドネシアのバリ島に移住して15年、アメリカ人の夫と、3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師 Tomomi がお届けする英語の。「身近な表現」の数々。ユニークなものから実用的なものまで、幅広い出題が大人気でした! 年末に一気におさらいしてみませんか?
(集計期間は2025年1月~12月まで。元記事の公開日2025年3月25日)
「有給休暇」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓

日本人の有給休暇取得率は世界最低ともいわれていますが、そんな有給休暇は英語で「Paid holiday」といいます。その他、Paid vacation やPaid leaveともいいます。つまり、支払い済み=Paid の休暇という意味になるんですね。
早速例文を見てみましょう。
日本人の有給休暇取得率って世界最低なんでしょ。
Japanese people have the lowest Paid holiday taken percentage rate in the world, right?
日本人は働き者だもんね。
They’re hard workers after all.
今年こそは有給休暇を長めに取って、ハワイへ行こうと思ってる!
This year I’m thinking about taking a longer Paid holiday and going to Hawaii.
上司に有給休暇のことを言い出しにくいなぁ。
I find it hard to ask my boss about taking my Paid holiday.
どうして?あなたの権利なんだから言うべきよ
Why? It’s your right, so you should tell him.
このように使えます。
[/hidefeedSN]アメリカの有給休暇事情について、アメリカ人夫に聞いてみたところ、アメリカでは有給を取らない=仕事をたくさんしているために得ている収入が多いとみなされ、翌年の税金が高くなるとのこと。また、有給休暇を適切に与えていない会社に対しても制裁があるそうです。そのため、有給休暇を取ることは当然の権利という感覚なのだそうですよ。
海外での話のネタにもなるPaid holiday、ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
こちらも解けるかな?





