この連載ではアメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ、海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「all ears」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
「しっかり聞いていますよ」「ちゃんと注意を払っているよ」「いつでも聞く耳を持たせているよ」
そこから、(早く聞かせて)(いつでも話してね)(何なに?聞かせて)などと言いたいときまで、幅広く使うことができるイディオムです。
I have an exciting story about what happened in school today!
今日学校で起こったおもしろい話あるんだけど!
I’m all ears! Tell me everything!
何なに?(しっかり聞いているよ)話して。
Who wants to hear about ~?
~について聞きたい人?
We’re all ears!
はーい! みんな聞く準備万端です!
Dad, I have a great idea for a family trip.
お父さん。ぼく家族旅行のいい案があるんだけど。
I’m all ears, Peter! What’s your idea?
何だいピーター?(しっかり聞いているよ)どんなアイデア?
他には「ちゃんと聞いてるの?」と言われてドキッとして「もちろん聞いてるよ!」と答えるときにも「I’m all ears.」 と言ったりしますよ。
「I’m listening.」より柔らかく、スマートな印象になります。ぜひ使ってみてください。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら